Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

todo lo dicho

  • 1 ¡todo está dicho!

    прил.

    Испанско-русский универсальный словарь > ¡todo está dicho!

  • 2 дело

    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)
    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)
    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo( muchos quehaceres)
    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra
    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos
    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m
    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)
    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f
    вое́нное де́ло — arte militar
    го́рное де́ло — industria minera
    газе́тное де́ло — periodismo m
    изда́тельское де́ло — industria del libro
    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f
    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m
    он зна́ет свое де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)
    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)
    пра́вое де́ло — causa justa
    э́то о́бщее де́ло — es una causa común
    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida
    де́ло че́сти — cuestión de honor
    де́ло ми́ра — causa de la paz
    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f
    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal
    э́то мое де́ло — esto es asunto mío
    не мое де́ло, мне нет де́ла, мое де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe
    ли́чное де́ло — asunto personal
    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno
    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m
    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)
    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente
    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir( incoar) un proceso (contra)
    вести́ де́ло — dirigir un asunto
    о́бщее де́ло — empresa común
    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa
    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios
    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m
    ли́чное де́ло — expediente m
    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa
    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien
    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl
    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?
    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran
    положе́ние дел — situación de las cosas
    теку́щие дела́ — asuntos de trámite
    положе́ние дел — estado de las cosas
    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m
    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático
    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano
    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado
    ••
    де́ло вку́са — cuestión de gustos
    де́ло слу́чая — producto de la suerte
    ги́блое де́ло разг.asunto perdido, vano empeño
    гла́вное де́ло вводн. сл. разг.lo esencial, lo más importante
    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto
    стра́нное де́ло — es cosa singular( extraña), es (parece) extraño
    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)
    де́ло чи́стое разг. — trigo limpio
    де́ло в шля́пе разг. — ≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote
    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad
    в чем де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?
    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante
    на де́ле — en realidad, de hecho
    в са́мом де́ле — en efecto
    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo
    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres
    де́ло за ва́ми — epende de Ud.
    бли́же к де́лу — ≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano
    лезть не в свое де́ло разг. — meter las narices en asuntos ajenos
    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt
    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón
    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto
    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)
    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)
    все де́ло в э́том — todo está en esto
    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa
    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...
    к де́лу! — ¡al grano!
    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!
    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa
    де́ло идет о (+ предл. п.)se trata de
    э́то де́ло решенное — es una cuestión decidida (resuelta)
    ну и де́ло с концо́м! прост.¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)
    быть уве́ренным в своем де́ле — tener fe en su causa
    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)
    зна́ющий свое де́ло — maestro en su oficio
    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?
    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!
    де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras
    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. — ≈ antes de que acabes, no te alabes
    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio
    мое де́ло ма́ленькое; мое де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte
    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino
    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar
    твое де́ло! — ¡allá tu!

    БИРС > дело

  • 3 lo

    I art det sing

    lo mejor — (са́мое) лу́чшее

    lo mío — моё де́ло тж мн, иму́щество, мои́ мы́сли, чу́вства и т д

    todo lo dicho — всё ска́занное

    en lo alto de la torre — на (са́мом) верху́ ба́шни; высоко́ на ба́шне

    no distinguir lo blanco de lo negro — не отлича́ть бе́лого от чёрного

    figúrate lo lejos que vivimos — предста́вь себе́, как далеко́ мы живём!

    lo de... — к-л де́ло, слу́чай, вопро́с, исто́рия; вопро́с о..., слу́чай, исто́рия с...

    es lo de siempre — э́то - обы́чное де́ло

    están mezclados en lo del contrabando — они́ заме́шаны в како́й-то исто́рии с контраба́ндой

    II pron

    ¿has visto mi lápiz? - lo he visto sobre la mesa — ты ви́дел мой каранда́ш? - я ви́дел его́ на столе́

    ya lo sé — я уже это зна́ю

    nada puede impedirlo — ничто́ не мо́жет э́тому помеша́ть

    no lo conozco (a él) — я его́ не зна́ю; я с ним не знако́м

    tuve que ayudarlo — мне пришло́сь помо́чь ему́

    2) [безударная форма местоименных сочет. esto, eso mismo в функции именной части сказуемого] (э́то, и́менно) так; тако́й, тако́в, така́я и т п (и есть)

    ¿es usted la madre de este niño? - sí, lo soy — вы - мать э́того ребёнка? - (да,) я; да, э́то так

    lo creen valiente, pero no lo es — его́ счита́ют хра́брым, но | э́то не так | он не тако́в

    es un honor tenerlo (a usted) en mi casa — для меня́ - больша́я честь, что вы пришли́ в мой дом

    4)

    lo que — а) то, что б) [ в восклицании] как; до како́й сте́пени; наско́лько

    es exactamente lo que quiero — э́то - как раз то, чего́ я хочу́

    ¡si supieras lo que te aprecio! — е́сли бы ты знал, как я тебя́ ценю́!

    5)

    lo que es (a) uno; (a) algoразг что каса́ется кого; чего

    lo que es | yo | a mí |... — что | каса́ется | до | меня́, то...

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > lo

  • 4 говорить

    несов.
    говори́ть о чем-либо, говори́ть по по́воду чего́-либо — hablar de (sobre) algo
    говори́ть с ке́м-либо — hablar con alguien
    говори́ть в нос — hablar con la nariz (de nariz)
    говори́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes
    говори́ть по-испа́нски — hablar (en) español
    говори́ть на како́м-либо языке́ — hablar (en) algún idioma
    ребенок еще не говори́т — el niño todavía no habla
    они́ не говоря́т друг с дру́гом — no se hablan
    2) (вин. п.) (высказывать: сообщать) decir (непр.) vt, hablar vi
    говори́ть пра́вду, непра́вду — decir (la) verdad, (la) mentira
    говори́ть речьpronunciar( hacer) un discurso
    говори́ть вздор — decir (hablar) tonterías, desatinar vi
    говори́т Москва́ радио — ¡aquí, Moscú!; ¡habla Moscú!
    говоря́т (говорю́) тебе́! разг. — ¡te dicen (digo)!; ¿entiendes?
    говоря́т, что... — se admite que...
    3) ( свидетельствовать) hablar vi, decir (непр.) vt; mostrar (непр.) vt ( показывать)
    одно́ э́то сло́во говори́т все — esta palabra( sola) lo dice todo
    само́ за себя́ говори́т — no necesita explicaciones
    фа́кты говоря́т за себя́ — los hechos hablan por sí (mismos)
    э́то говори́т (не) в его́ по́льзу — esto (no) habla en su favor
    э́то говори́т о том, что... — esto muestra que...
    4) перен., в + предл. п. ( сказываться) hablar vi, manifestarse (непр.)
    в нем говори́т со́бственник — habla en él el propietario
    ••
    говори́ть зага́дками — hacer insinuaciones
    говори́ть ру́сским языко́м — ≈ hablar (en) cristiano
    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse
    вообще́ говоря́ — hablando en general
    в су́щности говоря́ — hablando en realidad; dicho con propiedad
    и́на́че говоря́ — con otras palabras
    со́бственно говоря́ — en realidad, en resumidas cuentas
    не говоря́ худо́го (дурно́го) сло́ва — sin pronunciar una palabra fuera de tono
    что и говори́ть! — ¡qué hay que decir (que añadir)!; ¡ni qué decir tiene!
    и не говори́(те)! — ¡no digas (diga)!
    что (как) ни говори́! — a pesar de los pesares, a pesar de todo en todo caso
    ме́жду на́ми говоря́ — dicho sea entre nosotros
    изли́шне (нет нужды́) говори́ть, что... — huelga decir que...
    не говори́ гоп, пока́ не перепры́гнешь (не переско́чишь) посл.antes de que acabes no te alabes

    БИРС > говорить

  • 5 сказать

    сов.
    сказа́ть на́ ухо — decir al oído
    сказа́ть пра́вду, ложь — decir una verdad, una mentira
    сказа́ть свое мне́ние — decir (expresar) su opinión
    что ты хоте́л э́тим сказа́ть? — ¿qué querías decir con eso?
    сказа́в э́то — dicho esto
    мо́жно сказа́ть, что... — se puede decir que...
    ••
    ска́жешь!, ска́жем!, сказа́л! вводн. сл.¡vaya!; ¡no me vengas con camelos!
    скажи́те! (для выражения удивления, возмущения и т.п.) — ¡toma!
    не́чего сказа́ть! — ¡quién lo pudiera decir (esperar)!
    ничего́ не ска́жешь! — ¡no hay nada que añadir!
    кста́ти сказа́ть — a propósito
    так сказа́ть — por decirlo así
    как сказа́ть — quien sabe
    как бы сказа́ть — como si dijéramos
    с позволе́ния сказа́ть (вводн. сл.) — si se permite decirlo, con perdón( con permiso) sea dicho
    сказа́ть по со́вести (по пра́вде, по че́сти), по пра́вде сказа́ть — a decir verdad
    лу́чше (верне́е, точне́е, про́ще) сказа́ть — mejor dicho
    ма́ло сказа́ть — es poco decir
    и то сказа́ть разг. — es verdad, efectivamente
    э́тим все ска́зано — eso explica todo
    легко́ сказа́ть! — ¡es fácil decirlo!, ¡no es una broma!
    шу́тка сказа́ть! — ¡vaya broma!
    ска́зано - сде́лано — dicho y hecho
    не скажи́(те) разг. — lo dudo; no me diga(n)
    скажи(те), пожа́луйста! — ¡vaya, vaya!, ¡anda ya!

    БИРС > сказать

  • 6 eso

    pron sing y colect чаще разг
    1) (о предмете; находящемся недалеко от говорящего и собеседника или уже упомянутом в речи) э́то

    eso que tienes en las manos es mío — то, что у тебя́ в рука́х, - моё

    ¿qué es eso? — а) что э́то (там, тако́е)? б) [удивление; недовольство] э́то ещё что тако́е!

    eso es todo (lo que yo quería decir) — э́то всё (, что я хоте́л сказа́ть)

    yo no he dicho eso — я ничего́ тако́го не говори́л

    2)

    ¡eso es! — пра́вильно!; то́чно!; так!

    ¡eso, eso!; ¡eso mismo! — вот и́менно!; и́менно так!

    eso no — ну, (уж) нет!

    ¡eso nunca! — никогда́!; э́тому не быва́ть!

    eso sí — э́то (уж) то́чно!; что ве́рно, то ве́рно

    a eso de las tres — о́коло трёх; часа́ в три

    ¿cómo es eso? — [ удивление] как (э́то) так?

    y con todo; en eso — см en esto

    no es eso — нет, не так; не в том де́ло

    ¡pues eso! — вот и́менно!; вот-во́т!

    y eso que... — хотя́ и...; при том, что...; а ведь...

    ¡cómo ha engordado, y eso que hace régimen! — как он потолсте́л - а ведь он на дие́те!

    ¿y eso qué? — при чём тут э́то? ну, и что́ с того́?

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > eso

  • 7 haber

    I 1. непр. v auxiliar
    (в сочет. с прич. спрягаемого гл. служит для образования сложных временных форм глагола)
    2. непр. vi
    1) иметься, быть, находиться
    2) состояться, иметь место
    3) случаться, происходить
    4) (употр. при указании на прошедшее время) книжн. уст.
    cinco años haпять лет (тому) назад
    5) (haber + de + inf) быть должным (обязанным)
    has de estudiarты должен учиться
    6) (в безл. констр. haber que) быть нужным (необходимым)
    3. непр. vt
    1) уст. иметь, обладать
    2) захватывать, арестовывать
    el criminal no ha sido habido — преступник не был задержан
    ••
    no hay tal — это не так, ничего подобного
    algo habráтут что-то кроется, это неспроста
    allá se las haya(n), allá se la haya, allá se lo hayan, allá te la(s) hayas разг. ≈≈ это меня не касается, моё дело сторона; моя хата с краю
    bien haya — благословен тот, кто...
    hay de todo разг. — всякой твари по паре
    ¡no haya más! — хватит!, кончай(те)!
    ¡hay que ver! — подумать только!
    todo lo habido y por haber разг. — всё, всякая всячина
    ¡haberlo dicho! — что ж ты мне раньше не сказал!
    ¡haberlo sabido! — если б я знал раньше (об этом)!
    II m
    1) ( чаще pl) имущество, состояние
    2) pl вознаграждение, плата ( за услуги); заработная плата
    3) ком. дебет
    4) pl фин. авуары
    5) pl заслуги, достоинства

    БИРС > haber

  • 8 видно

    1) безл. в знач. сказ. se ve; se ve claro ( светло); está claro, es evidente ( ясно); es obvio ( заметно)
    еще хорошо́ ви́дно — todavía se ve bien (se ve claro)
    по́езда еще не ви́дно — el tren todavía no se ve
    всем бы́ло ви́дно, что... — para todos estaba claro (todos veían) que...
    по всему́ ви́дно, что... — de todo eso se ve que...
    как ви́дно из ска́занного — como se deduce de lo dicho
    2) вводн. сл. разг. ( по-видимому) en vista de que
    как ви́дно — por lo visto
    по всему́ ви́дно, что... — todo denota que...

    БИРС > видно

  • 9 сказ

    м. лит.
    relato m, narración f
    ••
    вот тебе́ и весь сказ прост. — está dicho todo, no hay más que hablar; eso es todo

    БИРС > сказ

  • 10 haber

    I 1. непр. v auxiliar
    (в сочет. с прич. спрягаемого гл. служит для образования сложных временных форм глагола)
    2. непр. vi
    1) иметься, быть, находиться
    2) состояться, иметь место
    3) случаться, происходить
    5) (haber + de + inf) быть должным (обязанным)
    6) (в безл. констр. haber que) быть нужным (необходимым)

    hay que trabajar — нужно (необходимо, надо) работать

    3. непр. vt
    1) уст. иметь, обладать
    2) захватывать, арестовывать
    - haberlo con uno
    - no haber más que
    ••

    haberla hecho buena разг. — набедокурить; натворить ( что-либо), выкинуть номер

    no hay tal — это не так, ничего подобного

    algo habrá — тут что-то кроется, это неспроста

    allá se las haya(n), allá se la haya, allá se lo hayan, allá te la(s) hayas разг. ≈≈ это меня не касается, моё дело сторона; моя хата с краю

    bien haya — благословен тот, кто...

    ¡no haya más! — хватит!, кончай(те)!

    ¡hay que ver! — подумать только!

    todo lo habido y por haber разг. — всё, всякая всячина

    ¡haberlo dicho! — что ж ты мне раньше не сказал!

    ¡haberlo sabido! — если б я знал раньше (об этом)!

    II m
    1) ( чаще pl) имущество, состояние
    2) pl вознаграждение, плата ( за услуги); заработная плата
    3) ком. дебет
    4) pl фин. авуары
    5) pl заслуги, достоинства

    Universal diccionario español-ruso > haber

  • 11 ну

    I межд. разг.
    1) ( побуждение) y bien; vamos; venga
    ну-ну! — ¡bueno, bueno!
    ну-ка! — ¡bueno!
    ну-ка? — ¡venga!
    ну да! — ¡claro!
    ну, скоре́й! — ¡venga, de prisa!
    ну, и что же да́льше? — ¿y bien, qué más?
    ну, жи́во! — ¡vivo, vivo!
    ну, так иди́! — ¡bien, vete!
    ну, начина́йте! — ¡vamos, empiecen!
    ну тебя́! — ¡déjame en paz!; ¡qué pesado eres!
    а ну́ его́! — ¡qué el diablo se lo lleve!
    ну и..! — ¡qué más..!
    ну и пого́да! — ¡vaya un tiempo!
    ну и но́вость! — ¡vaya una novedad!
    ну и ну! — ¡bueno, bueno!, ¡vaya!
    ну вот еще! — ¡lo que faltaba!
    II частица
    1) вопр.
    да ну? — ¿será cierto?, ¿será posible?, ¿de veras?
    2) (как отклик на обращение) ¿y bien, qué?; ¿bien, y qué?
    3) усил. y bien
    ну, разуме́ется, мы пойдем в теа́тр — y bien, por supuesto, iremos al teatro
    ну, хорошо́! — ¡bien!, ¡de acuerdo!, ¡sea!
    ну (вот), пришли́ мы — ¡ya hemos llegado!
    ну (вот), все прошло́ — ¡ya todo ha pasado!
    5) разг. (в начале реплики - итак, значит) bueno
    ну, я пойду́ домо́й — bueno, me voy a casa
    6) + неопр., разг. (в значении "на́чал", "стал") перев. гл. comenzar (непр.) vi, empezar (непр.) vt, echar vt (a + inf.)
    а он ну бежа́ть — y echó a correr
    7) разг. (уступка, согласие; допущение) bueno, bien
    ну, приходи́те — bueno, venga
    ну так что же? — ¿bueno, y qué?
    ну, ну не бу́ду — bien, bien no lo haré
    ну́, я сказа́л э́то — supongamos que he dicho esto
    - ну как..?

    БИРС > ну

  • 12 связать

    сов., вин. п.
    1) atar vt; (a)nudar vt ( узлом); unir vt, ligar vt, trabar vt ( соединить)
    связа́ть концы́ веревки — atar los cabos de una cuerda
    связа́ть все в оди́н у́зел — atar todo en un solo lío
    связа́ть снопы́ — atar haces, agavillar vt, hacer gavillas
    связа́ть ру́ки ( кому-либо) — atar las manos (a); maniatar vt
    связа́ть по рука́м и нога́м перен.atar de pies y manos
    связа́ть себя́ обеща́нием — hacerse una promesa, comprometerse
    связа́ть свою́ судьбу́ с (+ твор. п.)unir su suerte (a)
    2) с + твор. п. ( сочетать) ligar vt, vincular vt, eslabonar vt
    связа́ть оди́н вопро́с с други́м — vincular (eslabonar) una cuestión con otra
    э́то те́сно свя́зано с да́нной пробле́мой — esto guarda estrecha relación con dicho problema
    3) (быть связанным с чем-либо, влечь за собой) traer (arrastrar) consigo algo
    э́то свя́зано с расхо́дами — esto trae (lleva) consigo gastos
    4) спец. ( скрепить) acoplar vt
    5) ( изготовить вязкой) hacer (непр.) vt; hacer punto, tricotar vt
    6) хим. fijar vt
    ••
    не связа́ть и двух словno poder ligar dos palabras

    БИРС > связать

  • 13 слово

    с.
    1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)
    ла́сковое сло́во — palabra cariñosa
    оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)
    заключи́тельное сло́во — discurso de clausura
    приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida
    надгро́бное сло́во — oración fúnebre
    похва́льное сло́во — panegírico m
    рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov
    дар сло́ва — don de palabra
    свобо́да сло́ва — libertad de palabra
    проси́ть сло́ва — pedir la palabra
    дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra
    взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra
    лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra
    не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía
    не находи́ть словno encontrar palabras
    без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas
    свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras
    ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo
    в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras
    2) ( обещание) palabra f
    че́стное сло́во — palabra de honor
    челове́к сло́ва — hombre de palabra
    сдержа́ть (свое) сло́во — cumplir su palabra
    нару́шить (свое) сло́во — faltar a su palabra
    взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer( hacer dar su palabra) a alguien
    "Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"
    ••
    игра́ слов — juego de palabras, retruécano m
    одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire( palabras hueras)
    не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!
    э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras
    слов нет — no hay duda, ni que decir tiene
    сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática
    сло́во в сло́во — palabra por palabra
    в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo
    одни́м сло́вом — en una palabra
    к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho
    в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra
    по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica
    взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras
    броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas
    броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)
    брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)
    перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos
    ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)
    замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien
    мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?
    с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)
    лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra
    он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto
    внача́ле бы́ло сло́во библ.en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo
    сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada

    БИРС > слово

  • 14 существо

    I с.
    говори́ть по существу́ — hablar de lo esencial; ir al grano (fam.)
    рассмотре́ть вопро́с по существу́ — entrar en la cuestión de fondo
    предложе́ние по существу́ — moción sobre el fondo de la cuestión
    ••
    II с.
    живо́е существо́ — ser vivo
    всем свои́м существо́м — con todo su ser

    БИРС > существо

  • 15 хорошо

    1) нареч. bien, bueno; está bien ( ладно)
    о́чень хорошо́ — muy bien
    хорошо́ себя́ чу́вствовать — sentirse bien
    хорошо́ отзыва́ться о ко́м-либо — hablar bien de alguien
    (э́то) хорошо́ ска́зано — está bien dicho
    они́ хорошо́ сде́лают, е́сли... — harán bien si...
    2) безл. в знач. сказ. está bien
    мне хорошо́ — estoy bien, me encuentro bien
    здесь хорошо́ — aquí se está bien
    хорошо́, что вы пришли́ — Ud. hizo bien en venir
    вот хорошо́! — ¡qué bien!
    хорошо́ тебе́ говори́ть — a ti te es muy fácil hablar
    4) в знач. частицы, разг. ( угроза) está bien, ya verás, recuerda ( попомни); así es que (ну, ладно же)
    5) в знач. вводн. сл., разг. (допустим, положим) bueno; entonces
    хорошо́, я дам тебе́ э́ту кни́гу — bueno, te voy a dar este libro
    6) с. нескл. ( отметка) bien m, notable m
    ••
    хорошо́ то, что хорошо́ конча́ется посл.todo está bien lo que termina bien
    хорошо́ смеется тот, кто смеется после́дним посл.reirá mejor el que ría el último, al freír será el reír

    БИРС > хорошо

  • 16 conforme

    1. adj
    1) a algo согла́сный, сообра́зный с чем; соотве́тствующий, отвеча́ющий чему

    ser conforme — согласова́ться с чем; соотве́тствовать, отвеча́ть чему

    2)

    estar conforme con uno; en algo; con algo — соглаша́ться с кем; в чём; что...; с чем; принима́ть что

    estoy conforme — (я) согла́сен

    2. m
    положи́тельная резолю́ция; согла́сие; "согла́сен"

    dar el conforme — дать согла́сие

    poner el conforme — наложи́ть резолю́цию "согла́сен"

    3. conj
    1) (a; con) algo согла́сно чему; в соотве́тствии с чем

    lo he hecho conforme me has dicho — я сде́лал, как ты мне сказа́л

    conforme a la ley — по зако́ну

    conforme con lo prescrito — согла́сно предписа́нию

    actuar conforme (a) las instrucciones — де́йствовать по, согла́сно инстру́кциям

    2) в тако́м же состоя́нии, как; (так же,) как

    te lo devuelvo todo conforme lo recibí — возвраща́ю тебе́ всё таки́м, как получи́л

    3) по ме́ре того́, как; пока́

    conforme amanecía, salían a trabajar — пока́ света́ло, они́ расходи́лись на рабо́ту

    4) + Subj когда́, как то́лько + буд

    conforme anochezca, iré — я уйду́, как то́лько стемне́ет

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > conforme

См. также в других словарях:

  • todo — todo, da (Del lat. totus). 1. adj. Dicho de una cosa: Que se toma o se comprende enteramente en la entidad o en el número. 2. U. para ponderar el exceso de alguna calidad o circunstancia. Hombre pobre todo es trazas. [m6]Este pez todo es espinas …   Diccionario de la lengua española

  • Todo es Historia — País Argentina Idioma Español Categoría Historia argent …   Wikipedia Español

  • Dicho — Saltar a navegación, búsqueda Un dicho es un conjunto de palabras con que se da en expresar algo que no coincide con el sentido literal de las mismas. Los dichos (también llamados dichos populares) expresan un concepto similar al del modismo o la …   Wikipedia Español

  • Todo el día me pregunto — «Todo el día me pregunto» Canción de Manal álbum Manal Publicación Principio de 1970 Grabación …   Wikipedia Español

  • Dicho y Hecho — Saltar a navegación, búsqueda Dicho y Hecho es el cuarto trabajo discográfico del cantautor argentino Iván Noble como solista. Salió a la venta disponible en formato CD y CD+DVD en septiembre de 2009 La mayoría de las canciones que componen el… …   Wikipedia Español

  • TODO — (Del lat. totus.) ► adjetivo / pronombre indefinido 1 Que se toma entero, sin excluir nada: ■ se comió todo el pan; me gustan todos los animales. ► adjetivo 2 Que afecta a la totalidad de lo que se refiere: ■ todo fiel cristiano debe ir a misa.… …   Enciclopedia Universal

  • todo — adj y pron 1 Que se considera, se manifiesta, se ofrece, se toma o se comprende por completo, en su totalidad, en cada uno de sus elementos o partes: todo México, toda la ropa, todos los perros, todo el mundo, todo el libro, todas las mujeres,… …   Español en México

  • Todo es nuevo — Este artículo trata sobre el álbum. Para la canción, véase Todo es nuevo (canción). Todo es nuevo/ Jeanette Álbum de estudio de Jeanette Publicación 1977 …   Wikipedia Español

  • todo hijo de vecino — hijo, cada (todo, cualquier) hijo de vecino expr. todos, uno cualquiera. ❙ «Le pasa a todo hijo de vecino incluso a él mismo.» Ragazza, julio, 1997. ❙ «...cada hijo de vecino tiene sus palabras habituales...» C. J. Cela, ABC, 7.2.99. ❙ «En fin,… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Dicho — Spanische Sprichwörter (Dichos) mit deutscher Entsprechung oder Übersetzung A A buen hambre no hay pan duro. Hunger ist der beste Koch./In der Not frisst der Teufel Fliegen A caballo regalado no se miran los dientes. Dem geschenkten Gaul schaut… …   Deutsch Wikipedia

  • Todo el Mundo Odia a Chris — Everybody Hates Chris Título Todo el Mundo Odia a Chris Género Sitcom Creado por Chris Rock Ali LeRoi Reparto …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»